mars 2013 SCIENCES HUMAINES 24632-57 Afficher / Masquer
TROUBLE DU LANGAGE ; LINGUISTIQUE ; LANGUE ; LANGAGE Résumé :L’étude du langage a connu récemment une révolution, mais une révolution souterraine et presque invisible. Il fut un temps, celui des années 1960, où la linguistique avait été une science pilote au sein des sciences humaines : on pensait alors en décryptant le langage trouver les clés de la pensée et même des structures sociales. Puis la discipline a perdu son aura et a été absorbée dans les sciences du langage, qui elles-mêmes ont été vampirisées par les sciences cognitives. La linguistique semblait ne plus être qu’un sous-continent, technique et obscur, des sciences de l’homme. Mais voilà que depuis quelque temps renaissent des théories et des champs de recherches qui renouvellent en profondeur le domaine.
Tout d’abord, dans les années 1990, les linguistiques cognitives avaient inversé le rapport entre le langage et la pensée, la pragmatique y a réintroduit les enjeux implicites de la communication. Puis des méthodes et des regards nouveaux sont venus ouvrir de nouvelles fenêtres sur le langage : l’imagerie cérébrale, le traitement informatisé de corpus de données, l’étude des troubles et dysfonctionnements, l’étude de la communication précoce chez les nourrissons, la néologie (étude des mots nouveaux), l’étude des langues rares et en voie de disparition, ou encore l’essor des études sur les origines du langage.
Comment rendre compte de la vitalité de ces recherches ? En interrogeant des spécialistes qui ont dû se plier au difficile exercice de répondre le plus clairement et simplement possible à une question clé sur la nature du langage, cette capacité si ordinaire aux humains, si simple à utiliser et si mystérieuse à comprendre.
SOMMAIRE DU DOSSIER
- La pensée est-elle contenue dans le langage ?
- Comment le langage est-il apparu ?
- Existe-t-il des universaux du langage ?
- Pourquoi les langues évoluent-elles ?
- Que nous apprennent les troubles du langage ?
- Entretien avec Michèle Kail : Comment l'enfant acquiert-il le langage ?
- Le bilinguisme est-il un atout ?
- D'où vient le sens des mots ?
- À quoi servent les métaphores ?
- Quels mots pour convaincre ?
- Comment naissent les mots nouveaux ?
- Y a-t-il un centre du langage ?
Animaux et robots : pourquoi ne parlent-ils pas comme nous ?
février 2021 SCIENCES HUMAINES n°333p. 45-47 Afficher / Masquer
LANGAGE ; ANIMAL ; ROBOTIQUE ; LANGUE Résumé :Ils sont capables de prouesses langagières, pourtant ni les uns ni les autres n'ont les même usages que nous de la langue. Sans doute parce que l'expérience humaine qui motive la parole et donne sens aux mots leur est étrangère.
juillet 2015 METIERS DE LA PETITE ENFANCE n°223p.37 Afficher / Masquer
DEFINITION ; PRATIQUE PROFESSIONNELLE ; CULTURE ; LANGAGE ; LANGUE ; PETITE ENFANCE BELGIQUE ; SUISSE Résumé :Les mots employés dans le domaine de la petite enfance sont différents d’un pays à l’autre. Ils sont souvent représentatifs du sens donné à l’accueil du tout-petit et à la relation nouée avec lui. Quelques exemples empruntés au vocabulaire suisse ou belge permettent de mener une réflexion sur le sens de ces mots employés quotidiennement.
février 2021 SCIENCES HUMAINES n°333p.30-33 Afficher / Masquer
LANGUE ; LANGAGE ; ENFANT ; APPRENTISSAGE ; DEVELOPPEMENT DE L ENFANT Résumé :Les théories sur l'acquisition du langage ont longtemps débattu du caractère inné ou acquis de cette faculté, avant d'adopter une position médiane, valorisant l'interaction et l'envie de communiquer du bébé.
LANGUE ; COMMUNICATION NON VERBALE ; COMMUNICATION ; AIDE-SOIGNANT Résumé :Pour établir une communication de qualité, les soignants doivent mobiliser toutes leurs compétences relationnelles. Les difficultés de communication peuvent être diverses : patient intellectuellement limité, non francophone, tabous culturels, contexte émotionnel tendu, etc., Disponible sur www.em-premium.com
novembre 2013 REVUE DE L'INFIRMIERE 19537-39 Afficher / Masquer
LANGUE ; CULTURE ; COMMUNICATION NON VERBALE ; COMMUNICATION ; SOIN ; INFIRMIERE Résumé :La diversité culturelle française se manifeste au sein de nos hôpitaux, où les soignants sont confrontés à des problèmes de communication liés à la barrière de la langue. Certes, la communication est indispensable mais pas suffisante pour prendre soin d'un patient. Derrière la barrière de la langue se cache une barrière culturelle qu'il faut prendre en compte pour prodiguer des soins de qualité. Disponible sur www.em-premium.com
L'accueil des familles immigrées, un projet spécifique
février 2022 METIERS DE LA PETITE ENFANCE 30234--36 Afficher / Masquer
INTEGRATION ; INTERCULTURALITE ; PARENTALITE ; LANGUE ; SEPARATION ; IMMIGRATION Résumé :Recif, association suisse pour femmes immigrées, a pour mission de favoriser leur intégration à travers la dispensation de cours et l’organisation d’activités. Elle leur propose également d’accueillir leurs enfants dans un espace dédié, sous la responsabilité d’éducatrices de l’enfance (l’équivalent des éducatrices de jeunes enfants en France) assistées par de nombreuses volontaires, dont certaines sont d’anciennes bénéficiaires. Depuis sa création, l’association met en œuvre des pratiques éducatives originales autour de l’interculturalité au quotidien. [résumé auteur-éditeur]
La glossite, inflammation linguale révélant plusieurs pathologies
mai 2019 AIDE-SOIGNANTE n°207p.24-26 Afficher / Masquer
LANGUE ; MYCOSE ; TRAITEMENT ; PEDIATRIE ; SOIN BUCCO-DENTAIRE ; CAS CLINIQUE ; PATHOLOGIE ; TRAITEMENT Résumé :Les glossites se traduisent par un aspect inhabituel de la langue, dépapillée ou recouverte d’un tapis blanchâtre, ou encore villeuse noire par exemple. Elles sont révélatrices d’une dermatose localisée, d’une candidose ou d’autres affections. Elles sont fréquentes en pédiatrie. Le traitement est différent en fonction du diagnostic.
Résumé auteur-éditeur
Disponible en ligne sur www.em-premium.com
LANGUE ; ETRANGER ; COMMUNICATION ; MIGRANT Résumé :Il est important de prendre en compte la langue maternelle des patients migrants et de leurs enfants dans les dispositifs d'accueil et de soins. Elle est un outil de partage d'informations et d'expression de nos émotions.
Les traducteurs sont donc indispensables dans ces structures.